Карта Поляка. Часть 2. В поисках документов

Карата Поляка - поиск документовТеперь перейдем к делу. Вся эпопея, связанная с Картой Поляка началась с Николаевского общества Поляков.

Был сентябрь 2012 года. На тот момент из всех документов, которые бы подтверждали польское происхождение моих родственников (по линии отца), было вот что:

1. «Архівна довідка» о том, что в 1945 году моя бабушка вместе со своей семьей была переселена во Львовскую область: «у 1945 році була переселена у Львівську обл. із с. Зимно Томашівського повіту, Люблінського в-ва (Польща)». Там еще речь шла об оставленном имуществе, но это отношения к делу не имеет. Собственно, имелась только переведенная на украинский язык копия оригинала, выданная в 2004 году.

2. Бабушкино свидетельство о рождении советского образца, выданное в Украине (еще во времена СССР), где место рождения было обозначено как «Польша».

3. Все тоже самое было касательно дедушки, только вместо документа «Архівна довідка» имелся «Евакуаційний лист»; но содержание было абсолютно аналогичным.

Добавлю, что о Николаевском обществе Поляков, как и о том, что оно всячески помогает и способствует выдаче Карты, я узнал совершенно случайно.

И так, взяв ксерокопии документов, я отправился на встречу с руководителем общества – пани Елизаветой. Увидев мои документы, она сразу их забраковала. Суть была в том, что, по ее словам, нужны были документы Польского образца, выданные именно в Польше. Также за помощью она посоветовала обратиться к руководителю Херсонского общества Поляков (как ни как, ездить в Николаев по каждому вопросу – не особо удобно, да и банально дорого).

Но я не стал обращаться за помощью в Херсонское общество (для начала решил попробовать найти документы своими силами). Хотя именно там (приблизительно  тогда же – в конце сентября) я начал ходить на бесплатные (сейчас платные) курсы польского языка. Интересно, что о существовании этих курсов я тоже узнал совершенно случайно от моей одногруппницы. Не слишком ли много случайностей? Еще один интересный случай произошел со мной в обществе поляков во время записи на курсы языка. В кабинете руководителя общества, помимо самого руководителя и учительницы польского, сидел какой-то мужчина. Когда он услышал о том, что целью моего посещения курсов является подготовка к собеседованию на получение Карты Поляка, то попросил оставить ему номер моего мобильного. На вопрос: «Зачем он Вам?», – он ответил: «Я дам твой номер своему знакомому из Польши, который помогает в поисках документов, необходимых для получения Карты. Он тебе перезвонит, конечно, если ему это будет интересно». Причем это было сказано с такой интонацией, как будто он делает мне просто огромное одолжение, а я должен не спать ночами в ожидании судьбоносного звонка… В итоге мне никто так и не позвонил.

Еще пару слов о курсах польского языка (о них подробнее – в следующей статье). Занятия были 2 раза в неделю. Учила нас учительница польского языка из Кракова. В последствии это мне очень сильно помогло на собеседовании (о нем – тоже в следующей статье), так как я изначально слышал живой польский язык, а не непонятно что от наших украинских репетиторов.

Согласно совету моего друга, о котором упоминалось в предыдущей статье, в поиске документов я пошел по самому простому пути – интернет переписке. Первым делом по электронной почте я написал письмо-запрос в Государственный архив в Люблине (к Люблинскому воеводству относились села – места рождения моей бабушки и моего дедушки). Письмо было написано в начале октября 2012 года. Польский язык я на тот момент учил около 2х недель, соответственно сам написать «нормальное» письмо я не мог, так что переводить и кое-как править его пришлось с помощью Гугла. Специально для читателей я выложу оригинал письма, отправленного на электронную почту архива (e-mail адрес: kanc@lublin.ap.gov.pl).

Panie i panowie

Zanim zastosuje się studenta z Chersoniu, Ukraina, <мое имя и фамилия на польском>.

Jestem absolwentką Uniwersytetu i zamierzam kontynuować naukę w Polsce. Za tę możliwość trzeba zaprojektować karty Polaka niemożliwe bez dokumentów potwierdzających następujące:

1.Fakt że mój dziadek <имя и фамилия дедушки на польском> urodził się w 1939 w miejscowości Oserdiv Hrubeshivskoho powiat Lublini, Polska.

2. Fakt, że moja babcia <имя и фамилия бабушки на польском> urodził się <день><месяц> 1943 w miejscowości Zimno Tomaschivskoho powiat Lublin, Polska.

Proszę mi pomóc w uzyskaniu tych oficjalnych dokumentów z Archiwum Państwowego w Lublinie ustanawiającego fakt narodzin <имя и фамилия дедушки на польском> i <имя и фамилия бабушки на польском>.

Ponadto, proszę podać szczegóły:

1. Na zlecenie określonej usługi z Archiwum Państwowego w Lublinie afirmatywnej urodzonego <имя и фамилия дедушки на польском> i <имя и фамилия бабушки на польском> w Polsce.

2. Koszt tych usług, jak mogę zapłacić za usługę, z powodu których, jak można uzyskać powyższe dokumenty urzędowe o narodzinach mojego dziadka i babci w Polsce.

Od wyniku mojego odwołania proszę powiadomić:

e-mail: XXXXX@yandex.ru

przez telefon. 38-0552-XX-XX-XX; +38050XXXXXXX

w: Ukraina, 730XX, <название улицы>, miasto Chersoniu.

Z poważaniem,

Anatoly Boychuk

Как видите, грамматика хромала на обе ноги. Но, не смотря ни на что, мне ответили. К сожалению, в государственном архиве Люблина информации не оказалось:

W odpowiedzi na pismo z dnia 7 października br. Archiwum Państwowe w Lublinie informuje, że zgodnie z zasadą przynależności terytorialnej przechowuje w swoim zasobie materiały archiwalne z terenu Lubelszczyzny za lata 1810 — 1911.

Как я узнал, в Государственном архиве хранятся данные 100-летней давности и старше. Соответственно, на момент 2012 года данные в архиве были только до 1911 года. Тем не менее, мне указали направление для дальнейших поисков. Касательно бабушки, мне написали вот что:

W celu uzyskania odpisu aktu urodzenia <имя и фамилия бабушки на польском> ur. <день><месяц> 1943 r. w Zimnem (pow. tomaszowski), należy się zwrócić do Urzędu Stanu Cywilnego w Łaszczowie (ul. Chopina 14, 22-656 Łaszczów), gdzie są przechowywane księgi metrykalne sporządzone po 1911 r.

На тот момент, вследствие отсутствие знания как польско языка, так и опыта, я не додумался найти электронный адрес ЗАГСа в Łaszczowie, а сосредоточился на полученной, касательно дедушки, информации (мне дали 2 электронных адреса для дальнейших поисков):

W celu uzyskania metryki urodzenia <имя и фамилия дедушки на польском> ur. 1939 r. w Oserdowie (pow. sokalski) należącej do parafii w Bełzie należy się zwrócić do Archiwum Akt Dawnych w Warszawie (ul. Długa 7, 00-263 Warszawa, mail: sekretariat@agad.gov.pl) oraz do Urzędu Stanu Cywilnego m. st. Warszawy, Wydział III Rejestrowy i Ksiąg Zabużańskich (ul. ks. Ignacego Kłopotowskiego 1/3, 03-718 Warszawa, email: usc@warszawa.um.gov.pl), gdzie przechowywane są księgi urzędu stanu cywilnego z terenów zabużańskich.

Первый e-mail принадлежал архиву в Варшаве. Второй (Urząd Stanu Cywilnego m. st. Warszawy, Wydział III Rejestrowy i Ksiąg Zabużańskich) оказался недействительным (или просто Яндекс почта была кривой, так как при отправке письма мне выдавало ошибку, сейчас уже проверять смысла не имеет).

В Варшаве мне тоже ничем помочь не смогли:

Szanowny Panie,

Archiwum Główne Akt Dawnych uprzejmie informuje, że miejscowość Oserdów należała do rzymskokatolickiej parafii Bełz i jednocześnie była siedzibą parafii greckokatolickiej. Natomiast miejscowość Zimno należała do rzymskokatolickiej i prawosławnej parafii w Łaszczowie. W naszym zasobie przechowujemy księgi metrykalne rzymskokatolickiej parafii Bełz tylko z XIX wieku, zaś greckokatolickiej parafii Oserdów do 1938 r. W związku z tym nie mamy księgi metrykalnej urodzonych wymienionych parafii z roku 1939. Nie przechowujemy ksiąg metrykalnych rzymskokatolickiej i prawosławnej parafii w Łaszczowie.

Z zapytaniem o księgę metrykalną rzymskokatolickiej parafii Bełz i greckokatolickiej parafii Oserdów z 1939 r., proponujemy zwrócić się do Urzędu Stanu Cywilnego w Ulhówku, ul. Kościelna 1/1 22-678 Ulhówek (e-mail: gmina@ulhowek.eurzad.eu). Natomiast zapytanie o księgę metrykalną rzymskokatolickiej i prawosławnej parafii w Łaszczowie z 1943 r., proponujemy skierować do Urzędu Stanu Cywilnego w Łaszczowie, ul. Chopina 14, 22-650 Łaszczów (e-mail: sekretariat@laszczow.pl).

Как видите, я опять получил два электронных адреса. Первый, касательно бабушки, вновь указывал на ЗАГС в Łaszczowie, второй же, касательно дедушки, вел в городок Ulhówek.

И снова я отправил 2 письма на вышеупомянутую почту. Скажу сразу, текст письма не менялся. Просто в каждом новом письме, в обращении, я менял название структуры, в которую пишу.

Из  Ulhówku я получил такую информацию:

W odpowiedzi na otrzymany e-mail w sprawie aktów urodzeń: 

1.<имя и фамилия дедушки на польском> urodzony w 1939r w Oserdowie.

2.<имя и фамилия бабушки на польском> urodzona <день><месяц> 1943r w Ziminie.

Urząd Stanu Cywilnego w Ulhówku uprzejmie informuje, iż nie posiada ksiąg z miejscowości Oserdów z lat 1900—1946, a w posiadanych księgach bieżących i odtwarzanych akt nie figuruje. Oserdów w tamtych latach należał do USC Dołhobyczów.Jeżeli chodzi o urodzenie Pani Niny miejscowość Zimno należy do USC Łaszczów.

Po otrzymaniu wiadomości proszę o informację na powyższy e-mail.

И так, касательно бабушки, меня уже 3-й раз направляли в ЗАГС Łaszczowa (но туда я уже отправил письмо и теперь ждал ответа). Касательно же дедушки меня вновь перенаправили в другое ведомство, а именно — ЗАГС в Долхобычуве. Так как электронного адреса ЗАГСА в письме не было, его мне пришлось найти через поисковик (sekretariat@dolhobyczow.pl).  Оттуда ответа я жду по сей день. Из Лащова же мне ответили через 3 недели. Помню, уже было сел повторно письмо писать, захожу на почту и вижу новое сообщение…

Witam!

Niniejszym informuje, że w posiadanych księgach Urzędu Stanu Cywilnego w Łaszczowie figuruje akt urodzenia na nazwisko  <имя и фамилия бабушки на польском> urodzona w 1943 roku w Zimnie.

Bardzo proszę o podanie imion rodziców , celem upewnienia się czy dane wymienione w powyższym akcie są danymi babci.
Z poważaniem Kierownik Urzędu Stanu Cywilnego w Łaszczowie.

Maria Kłyż

В общем, документ нашелся, а именно – копия свидетельства о рождении моей бабушки из ЗАГСа в Лащове. По просьбе работника ЗАГСа, я выслал имена родителей моей бабушки (соответственно — моей прабабушки и моего прадедушки), дабы можно было 100% подтвердить, что найдены документы нужного мне человека. Еще через неделю свидетельство было у меня в руках (фото прилагается). К слову, весь процесс поиска документа не занял больше чем 1,5 месяца.

В итоге, я так и не обратился в Херсонское общество поляков за помощью в поиске документов. В этом деле я справился сам.

Ссылки на материалы: *

Бланк заявления в польский USC (Urząd Stanu Cywilnego) о выдаче свидетельства о рождении

Пример оформления доверенности (если вы хотите поручит поиск и получение искомых Вами документов знакомому или родственнику в Польше)

* — материалы для сайта предоставил читатель Сергей Дегодюк

Читать продолжение: Карта поляка. Часть 3. Подготовка к собеседованию declare


Опубликовано под рубрикой: Karta Polaka

Комментариев: 186

  1. Roma:

    Здравствуйте Антон,спасибо что щедро делитесь своим опытом,

    хочу спросить совета,мой дедушка родился в Гродно 1921 г.

    когда Гродно перешел в состав Посполиты,знаю что он служил в Польской армии и умер в Старграде,посоветуйте откуда лучше начать поиски документов?

  2. Roma:

    Ой,Przepraszam,Анатолий smile

    • admin admin:

      Здравствуйте!

      Я не эксперт в поисках документов, просто поделился информацией о том, как нашлись мои документы. Я бы начал поиски из местного архива, а дальше — по цепочке.

  3. Андрій:

    Здравствуйте Анатолий . Скажите пожалуйста могу ли я подавать на Карту Поляка если у меня прабабушка по отцу — полька и прабабушка по матери -полька ? Спасибо .

    • admin admin:

      Точно не знаю, но в Законе написано следующее:

      Karta Polaka może być przyznana osobie, która... wykaże, że jest narodowości polskiej lub posiadała obywatelstwo polskie, lub co najmniej jedno z jej rodziców lub dziadków albo dwoje pradziadków...

      Т. е. говориться неопределенно. Соответственно, вполне возможно, что таки можете получить Карту

  4. Тетяна:

    Добрий день, скажіть будь-ласка, прадід і прабаба мого чоловіка є в списках виборців до сейму в 1938 р. (замовили довідку з архіву). Але не має свідоцтва про народження діда, щоб показати родинний зв"язок, метричних книг не збереглося. Де ще можа знайти підтвердження зв'язку? Також є деякі неточності стосовно діда. Він також є в списках до сейму, але записаний як Філімон і з 1909 р., а був Пилипом з 1911 р. Кажуть ніби коли йшов служити в польську армію, то записали молодшим. Чи робити ще запит про підтвержження служби в польській армії, чи буде достатньо тільки списків виборців де є прабаба і прадід для КП чоловіка??

    • admin admin:

      Добрий день. Скоріше за все вистачило б довідок стосовно списків виборців до сейму, але я не знаю, чи приймуть ці документи, так як не можна підтвердити лінію від прадіда/ прабабці до діда. Де ще можна знайти підтвердження зв*язку — не знаю. Чув, що деякі люди отримували КП не маючи можливості підтвердити зв*язок. Але наскільки це відповідає дійсності — не знаю.

      Якби знайшлися документи по діду (де його ім*я відповідало б тому, що записано у чоловіка у свідоцтві про народження) — це вирішило б всі проблеми (можна було б просто прикласти документи по прадіду/ прабабці для ознайомлення без необхідності підтверджувати лінію)

  5. Ліана:

    Доброго дня! Скажіть, будь ласка, чи можна претендувати нам на Карту Поляка, якщо є в наявності різні свідоцтва: akt urodzenia, akt malzonstwa, akt zgonu польського зразка, але в них не зазначена національність (знайшли, як і ви, в архівах православної парафії). Є свідоцтва про народження дідуся і бабусі, акт про їх одруження, а також свідоцтва про народження прадідуся і прабабусі, і акт про їх одруження з дідусевої сторони, і ще свідоцтво про смерть прапрабабусі також з дідусевої сторони. А з другої сторони, бабусиної, також є- свідоцтва про народження прадіда і прабабусі, акт про їх одруження. Але знаємо, що бабині

    батьки, їх дочка (тобто наша баба, одружена з дідом) були переселені, а в Польщі цей прадід був фермером.Виходить, що вони були українці, але в той час до 1944 були громадянами Польщі...? З дідової сторони прадід загинув десь у 1914—1920 роках там,у Польщі, але ми не знайшли документів, мало збереглось документації тих років. Прабаба вийшла вдруге за поляка, народила з ним ще двоє дітей.Свідоцтво про смерть старшої дочки (тобто дідової рідної сестри по матері) ми також маємо. Прабабусі свідоцтва про смерть не маєм, та і інше було вже прізвище. Ще маємо довідку 1930 року, що дід призивався до війська, але чи служив, нічого не відомо. Не знаємо , чи можна пробувати здавати ці документи на Карту Поляка, адже немає ніде записів «поляк»? Вони були українці, але народились, одружувались, проживали в Польщі, господарювали там, як громадяни.

    • admin admin:

      Добрий день, по-перше, не вздумайте казати, що Ваші родичі, документи яких Ви представляєте, були українцями.

      По-друге, я б на Вашому місці ризикнув і пішов би на співбесіду.

      Всі Ваші останні питання описані в цій публікації: escape-pl.com/obo-vsem/v- ...rmatsii-chast-2/

  6. Вера:

    Добрый день.Спасибо Вам за ваши рекомендации и ваш блог. Я к Вам стучусь с просьбой или за рекомендацией. У моего мужа есть родственники в Польше. Предположительно, они проживают в г. Болеславец. У нас даже есть точный адрес нашего предка. Но проживает ли семья там сейчас, мы не знаем. Мы бы хотели восстановитьс ними контакты. Найти наших родственников. Как это можно сделать,подскажите, пожалуйста.

    • admin admin:

      Здравствуйте, можно было бы попробовать по телефонному справочнику пробить номер телефона и прозвонить. А там, по ходу дела, выяснить все детали. Можете написать точный адрес, попробую поискать номер.

  7. Олесь:

    Добрый день!

    Что можете посоветовать или куда обратиться за информацией: прапрадед был отправлен во время Крымской войны (1853—1856) в Крым солдатом и там остался после ее завершения. Где и у кого можно получить информацию с Польской стороны о документальном подтверждении (воен.документации, может списки какие-то и тд.) об этом ? Зацепок пока нет никаких.

    Спасибо!!

    • admin admin:

      Здравствуйте. Мой опыт по поиску документов ограничен только тем, что описано в этой публикации. Так что дельного совета дать Вам не могу. Можете, как и все, начать с местных архивов (по месту жительства прадеда). Может они направят Вас по нужному пути.

  8. ЮЛИЯ:

    В свидетельстве о рождении вашей бабушки, полученном из польского архива, не указано, что она была по национальности полькой. Каким документом вы подтвердили ее польскую национальность (принадлежность к польскому народу?

    Заранее благодарна за ответ

    • admin admin:

      В моем случае хватило одного свидетельства. Почему, читайте вот здесь: escape-pl.com/karta-stale... -na-pobyt-staly/

      • ЮЛИЯ:

        У меня есть выписки актов рождения моего отца, деда и бабушки, полученные из польского архива (а также свидетельство о браке деда и бабушки), но в них нет указания национальности. В советском свидетельстве о рождении моего отца написана национальность его родителей украинцы, но само свидетельство выдано ему в 16 лет... почему было выдано в это время и где исходное свидетельство неизвестно. При личной встрече с консулом на карту поляка, консул сказал, что этих документов не достаточно для подтверждения польской национальности моих родственников. Как я могу подтвердить их польскую национальность? Через суд?

        • admin admin:

          Да, можно было бы попробовать. Обоснование можно было бы взять из моей публикации. Но, само собой, нужно будет с юристом консультироваться.

  9. Ігор:

    Добрий день. Скажіть будь-ласка, я в польскому загсі отримав таке ж саме свідоцтво про народження як у вас на фото, де вказано місце народження моєї бабусі в польші в мьончині. Вона була православна. Також маю ахівні виписки з церковних книг православних, де вказано народження моєї прабаби та прадіда мьончин. От свідоцтво про шлюб прадіда та прабаби знайти не можу. Підскажіть, чи досить таких документів на карту поляка? Дякую

  10. Вика:

    Добрый день, а достаточно выписки из Загса о рождении бабушки или дедушки в Польше — на карту поляка? ведь рождение не означает национальность. я точно знаю что мои бабушка и дедушка поляки и родились в Люблине, но стали переселенцами на Украину в 1939 году и в паспортах было указано что украинцы...

  11. Янина:

    Подскажите как найти деда в Польше? Мы точно знаем, что он там жил. Он может еще и живой, Может у него другая семья. Конкретное место жительства не известно.

  12. Янина:

    Может быть Вы можете находясь в Польше посмотреть по фамилии имени отчеству?

    • admin admin:

      К сожалению, я не имею серьезного опыта поиска документов. Я даже не представляю, как можно найти человека только по имени и отчеству (если при этом не известно место жительства). Советую обратиться к компетентному человеку/фирме

  13. Рената:

    Много интересного найдете в статье vsetutpl.com/karta-polyak...ke-pokhodzhennya

  14. Зьмицер:

    Добрый день!проконсультіруйте пожалуйста меня насчет полученія копій документов із Загсов Польші,В соответствіі с вашей інструкціей(статьей)направіл также пісьмо по адресу і прішел ответ что запісь фігурірует там то і там то і в конце пісьма однім абзацем сказано что "еслі пан хочет то оні могут проделать всю работу по поіску і выдаче документов на платной основе но также есть возможность сделать это бесплатно пріехав лічно,Может вы знаете прімерную стоімость работ і как проісходіт процесс оплаты-полученія документов,С уваженіем,Качмар Зьміцер,Дзякуй

    • admin admin:

      У каждой организации должен быть свой ценник, который они должны были Вам предоставить (так что придется уточнят путем переписки). Процесс оплаты прост — они должны указать Вам номер банковского счета, на который будет осуществляться перевод денег, а также SWIFT-код, по которому можно совершить международный платеж. С номером счета и кодом идете в украинский банк, оплачиваете указанную сумму и высылаете по электронке скан подтверждения оплаты. К сожалению, далеко не во всех отделениях банков знают, как делать международные переводы, поэтому, возможно, придется побегать по банкам.

      Для начала, пусть дадут прейскурант или окончательно подсчитают, сколько будут стоить все услуги.

  15. oleg.sv:

    Добрый день Анатолий!

    Я чуть больше года назад наткнулся на Ваш сайт.

    И благодаря Вам и вашему сайту получил карту поляка несколько дней назад. До этого несколько лет ушло в пустую, на других форумах мне утвердительно писали что по моим документам не возможно получить карту.

    В моем случае копия свидетельства о рождении дедушки не подошла, поскольку дата рождения 1912год — тогда Польши как государства не было, так сказал на собеседовании работник консульства, проводивший собеседование. Решающую роль сыграли документы из военного архива о службе в войске польском. В процессе поиска документов узнал много интересной информации о своих предках.

    Так что кто в сомнениях не опускайте руки — пытайтесь.

    Большое спасибо Анатолий за Ваш сайт и всегда быстрые ответы.

    • admin admin:

      Рад за Вас! smile

      Поздравляю с получением Карты! good

    • Ірина:

      OLEG, поділіться будьте добрі, алгоритмом пошуку інфи у військових архівах. мене футболять третій рік.

      • oleg.sv:

        Спочатку відправив листа в військовій архів в Варшаві, вказав ту інформацію яка мені була відома. Вони запропонівали звернутися в архів прикордонної служби в Щецині (так як була не перевірена інфа що дідусь там служив), і вказали за якою адресою звернутися.

        На відміну від загсів військові архіви давали відповідь дуже швидко, після відправки запита електронкою за 10 днів на руках уже були оригінали документів.

  16. Ірина:

    порадьте будь ласка, чи варто поадвати на карту поляка з одним-єдиним документом: свідоцтвом про народження діда, виданим польським USC? доводячи ланцюжок кровності доведеться подавати свідоцтво про народження батька, а там чітко написано: мати українка, батько українець. що в такому випадку робити?

  17. яна:

    Добрый день. Моя бабушка осталась после войны жить в Украине т.к была замужем за украинцем,а ее родителей сестер и брата переселили в Польшу.Во всех «эсэсровских» документах выданых в 1953 году написано «украинка»,но наши родственники в Польше делали запрос в Варшавсий архиви прислали нам ксерокопию сокращенной метрики моей бабушки.Достаточно ли будет этого документа для оформления Карты поляка.Спасибо.

    • admin admin:

      Как видите, я по такому документу Карту Поляка получил. Но однозначного ответа на Ваш вопрос нет. Прочтите вот эту публикацию: escape-pl.com/obo-vsem/v- ...rmatsii-chast-2/

      • Яна:

        А еще у меня есть письма-вызовы на временное проживание,которые писали родители моей бабушки,они были заверены нотариусом и переведены на русский язык,но бабушку так и не выпустили.А могут ли эти письма сойти за документ

        • admin admin:

          Лишними такие документы точно не будут. Но если там не указана польская национальность или гражданство приглашающей стороны, 100% гарантии, что на их основании Вы получите КП нет.

  18. Олеся:

    какова была дальнейшая судьба вашей карты поляка — насколько я знаю вынужденные переселенцы по люблинскому договору не получают карту поляка, т к тогда выселяли «украинцев»

    • admin admin:

      На момент получения мною Карты Поляка прямого запрета (который сейчас вводится с изменениями к Закону «О Карте Поляка») не выдачу Карт потомкам переселенцев не было. Более того, я этими документами и не оперировал.

      А сейчас я уже польский гражданин smile Карту у меня забрали еще в момент получения мною сталого побыту 1,5 года назад

  19. Tanya:

    Как и где узнать адрес военного архива Польши?

    • admin admin:

      В интернете (можно уточнять в воеводских архивах и смежных организациях)

Навигация по комментариям

К НАЧАЛУ