Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views :

Новые дорожные знаки с оригинальными названиями городов

/
/
439 Views

На подкарпатском участке автомагистрали А4 были введены поправки, в результате чего названия городов на знаках, расположенных за границей, также будут написаны на польском языке.

«Стоит помнить, что названия городов в соседних странах часто имеют польский вариант перевода. Благодаря изменениям в законе они, наконец, появятся на указателях рядом с нашими дорогами. Мы начинаем внедрение новой маркировки на подкарпатском участке автострады А4», — заявил министр инфраструктуры Andrzej Adamczyk.

Сначала новая разметка будет введена на автостраде А4 (до 1 ноября 2019 года). GDDKiA планирует осуществить замену указателей на всей управляемой транспортной сети к концу 2020 года. При этом эти изменения не нуждаются в полной замене табличек. В Podkarpaciu изменения будут внесены на национальных дорогах и 94 дорожных указателя, расположенных на автомагистрали А4. На всей транспортной сети в Польше дорожные знаки, отвечающие новым условиям, будут установлены к 31 декабря 2028 года. Адаптация дорожных знаков будет происходить постепенно, принимая во внимание их текущее содержание и изменяющуюся транспортную сеть. Это позволит менеджерам избежать дополнительных затрат.

Следуя новым правилам, на дорожных указателях название большого иностранного города, к которому ведет дорога, должно быть на польском языке и на языке оригинала. Это будет отличная находка для людей, которые не знают написания названий иностранных городов на языке страны, в которой они находятся.

Названия мест будут написаны в одну строку в следующем порядке: название на польском языке и название на языке оригинала, приведенное в скобках. Однако, если название на языке оригинала имеет такое же написание на польском языке, или если название на языке оригинала не имеет эквивалента на польском языке, ставится только название на языке оригинала и не используются круглые скобки. Справа от названия города в также будет указан знак, обозначающий эту страну, например, Lwów (L'viv) UA, Wilno (Vilnius) LT.

Географические названия на польском языке будут использоваться в правописании, установленном Комиссией по стандартизации географических названий за пределами Республики Польша.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Этот div, необходимая для включения липкой боковой панели