Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views : Ad Clicks : Ad Views :

Известные и «любимые» ошибки в польском языке

/
/
330 Views

Как вы знаете, польский язык не является простым языком. Сами поляки испытывают трудности с некоторыми фразами на польском языке. Чтобы уберечь вас от неловких ситуаций, мы выбрали 15 самых распространенных языковых ошибок.

ЧИТАЙТЕ, ПОМНИТЕ И … НЕ СОВЕРШАЙТЕ ИХ!

1 Czerwiec czy 1 czerwca?

Конечно, указывая дату, название месяца должно быть изменено. Правильным вариантом является 1 czerwca. Pierwszy czerwiec был тогда, когда этот месяц появился впервые. Каждый последующий июнь не является первым.

Dwutysięczny siedemnasty

Другая ошибка также относится к датам. Бывает, что когда мы называем год, мы говорим dwutysięczny szesnasty. И это ошибка, которая вызвана тем фактом, что мы живем в dwutysięcznym году, но каждый последующий — dwa tysiące pierwszy, dwa tysiące drugi… dwa tysiące siedemnasty.

W dniu dzisiejszym, w dniu jutrzejszym, w miesiącu lutym?

Нет. Просто скажите DZISIAJ. И это все. Не нужно ничего добавлять. Можно сказать «dzisiejsza data», но не «dzisiejszy dzień». Прочитайте это вслух и подумайте, имеет ли это предложение смысл. Аналогично и с «w miesiącu lutym». Достаточно просто «w lutym».

Długi okres czasu

В польском языке это выражение является остатком времен коммунизма, где часто использовалось слово «czasokres». В настоящее время определенно лучше отказаться от одной части этого выражения и сказать «długi okres» либо «długi czas».

W cudzy… słowiu? Słowie?

Мы используем эту фразу, когда мы хотим написать цитату, а затем говорим, что мы запишем ее в CUDZYSŁOWIE, а не «w cudzysłowiu». Если имеется проблема со склонением этого слова, можно связать cudzysłów со словом Kraków. Тогда мы имеем Kraków — Krakowie, cudzysłów — cudzysłowie. Все просто.

Лук-порей в женском роде

Примеры: «ta pora» вместо «ten por» и, конечно, «ten pomarańcz», когда единственной и правильной формой является «ta pomarańcza». Также недопустимо использовать мужской род по отношению к объектам среднего рода. Такая ситуация возникает, когда мы говорим «ten winogron» вместо «to winogrono». Другие примеры:

  • «to rożno» вместо «ten rożen»;
  • «ta kontrol» вместо «ta kontrola»;
  • «to golonko» вместо «ta golonka».

Masło maślane

О чем идет речь? Это плеоназмы — словосочетания, которые в первой и второй частях несут одинаковое содержание. Самые популярные:

  • spadać w dół - а можно spadać w górę?;
  • cofać się do tyłu — аналогичная ситуация;
  • poprawić się na lepsze — не знаю, как можно poprawić się na gorsze…
  • fakt autentyczny — зачем autentyczny, если слово «fakt» содержит в себе долю autentyczności;
  • akwen wodny — зачем? Если слово akwen обозначает «dowolnie określony obszar wodny», поэтому нет смысла так говорить. Если бы мы заменили слово «akwen» его обозначением, то получили бы такое предложение: Dowolnie określony obszar wodny wodny;
  • adres zamieszkania — если адрес является местом zamieszkania, тогда снова получим предложение: Miejsce zamieszkania zamieszkania. Но стоит помнить, что «adres zamieszkania» может появлятся в различных документах, но в этом случае его использование обосновано;
  • artykuły AGD — AGD = Artykuły Gospodarstwa Domowego, то есть не нужно второй раз добавлять слово «artykuły», потому что получится: Artykuły Artykuły Gospodarstwa Domowego.

Przekonywujący

Нет такого слова. И все же люди так говорят. Почему? Потому что слепили слово «przekonujący» и «przekonywać» и вышло, что вышло.

Z wielkiej litery

Правильно говорить «wielką literą» или «od wielkiej litery». Разве так не красивее? Существует также форма «dużą literą». Это утверждение строго запрещено, и я не буду объяснять, почему. Просто не нужно так говорить.

Zapomniałem książek trzy razy pod rząd

Что не так с этим предложением? Звучать оно должно так: «Zapomniałem książek trzy razy z rzędu». Великобритания находится pod rządami королевы, но если мы говорим об определенном порядке, нужно использовать фразу «z rzędu».

Włancza, włanczył, włanczone, włanczają

От этих слов уши сворачиваются в трубочку. Я не знаю, откуда это взялось. Ведь само произношение неудобно, не говоря уже о том, как оно звучит. У нас есть переключатель, который мы включаем, и, что интересно, у нас есть włącznik, который мы WŁĄCZAMY, и у нас есть wyłącznik, который мы WYŁĄCZAMY. Но у нас нет «włancznika» и «wyłancznika». Все просто.

Iść po najmniejszej linii oporu

Почему мы должны идти по маленькой линии? Маленькая должна быть не линия, а сопротивление. Поэтому правильно будет: «Iść po linii najmniejszego oporu».

W każdym bądź razie

Это еще одна ошибочная формулировка, возникшая в результате перемешивания двух фраз: «w każdym razie» и другой, имеющей немного другое значение — «bądź co bądź». Нет смысла их объединять. Нужно выбирать одну.

Bynajmniej, przynajmniej

Использование этих двух слов взаимозаменяемо очень распространено и также является явной ошибкой. Почему? Ответ прост: потому что эти слова имеют совершенно другое значение. Слово «bynajmniej» — это частица, которая усиливает негатив в утверждении, например, в предложении «Stąd bynajmniej niczego się nie dowiedziałam» — то есть я вообще ничего не узнал. Вы также можете использовать слово «bynajmniej» в качестве отрицательного ответа на вопрос. «Czy to Twoja wina? Bynajmniej!» И если мы теперь подставим слово «przynajmniej» для этих примеров предложений, мы получим предложения с совершенно другим значением: «Stąd przynajmniej niczego się nie dowiedział» и «Czy to Twoja wina? Nie twoja? Przynajmniej tyle!». То же самое? Нет.

Wziąć czy wziąść?

Слово wziąć происходит от vъzęti, старославянского слова, которое позже появится в различных славянских языках (например, чешское vzít, русское vzjat').

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Этот div, необходимая для включения липкой боковой панели